Lao Tse
Dao De Jing / Livre de la Voie et la Vertu
L’homme suit la loi de la terre, la terre suit la loi du ciel, le ciel suit la loi du Tao, le Tao suit sa loi.
Référence
L’intégralité de la traduction du Tao Te King 道德经 (Le Livre de la Voie et de la Vertu) de Lao Tseu (Dao De Jing de Laozi) a été faite plusiurs fois en français. JJL Duyvendak, le célèbre sinologue Hollandais fut co-éditeur de la revue spécialisée Toung Pao et un traducteur et exégète renommé du Shang Yang (Livre du Prince Shang) et du Dao De Jing de Laozi. Sa traduction reste un classique en langue française
Le Dao de jing (chinois simplifié : 道德经 ; chinois traditionnel : 道德經 ; pinyin : ; Wade : Tao te ching; EFEO : Tao-tö-king, « livre de la voie et de la vertu »), parfois écrit Tao te king, est un ouvrage classique chinois qui, selon la tradition, fut écrit autour de 600 av. J.-C. par Lao Tseu, le sage fondateur du taoïsme, dont l’existence historique est toutefois incertaine. De nombreux chercheurs modernes penchent pour une pluralité d’auteurs et de sources, une transmission tout d’abord orale et une édition progressive. Les plus anciens fragments connus, découverts à Guodian, remontent à 300 av. J.-C. environ ; les premières versions complètes très semblables au texte actuel, provenant de Mawangdui, datent de la première moitié du IIe siècle av. J.-C.